Back to list

Two friends on holiday   Du draugai atostogauja  Zwei Freunde im Urlaub
 
I have to go to the bank and change  money.   Aš turiu nueiti į banką ir pakeisti pinigus.  Ich muß zur Bank gehen und Geld wechseln.
Let's go together.   Eikime kartu.  Laß uns zusammen gehen.
I need money as well.   Man taip pat reikia pinigų.  Ich brauche auch Geld. Wie steht der Kurs heute?
What's the exchange rate today?   Koks kursas šiandien?  Wie steht der Kurs heute?
Not so favourable, but I haven't any more  cash.  Ne toks jau geras, bet aš nebeturiu grynųjų.  Nicht so günstig, aber ich habe kein Bargeld mehr.
Only traveller's cheques.   Tik kelioninius čekius.  Nur noch Reiseschecks.
In the restaurant opposite I've paid with  my credit card.   Restorane, priešais, aš mokėjau kreditine kortele.  Im Restaurant gegenüber habe ich mit meiner Kreditkarte bezahlt.
That's possible?   Ar galima?  Ach das geht?
What is the food like there?   Kaip ten valgis?  Wie ist denn Essen da?
I found it very good.   Man patiko.  Mir hat es gut geschmeckt.
The chef knows how to cook well.   Virėjas moka virti.  Der Chef kann prima kochen.

At the bank   Banke  In der Bank
 
Would you please change this 500 mark  note into Swiss franks for me?  Iškeiskite prašom 500 markių į šveicariškus frankus.  Wechseln Sie mir bitte diesen Fünfhundertmarkschein in Schweizer Franken.
Please go to the foreign exchange  counter.  Eikite prašom prie užsienio valiutos keitimo langelio.  Gehen Sie bitte zum Sortenschalter.
Thank you.  Ačiū.  Vielen Dank.

At the foreign exchange counter   Prie užsienio valiutos keitimo langelio  Am Sortenschalter
 
I'd like Swiss franks, for 500 marks please.   Norėčiau šveicariškų frankų už 500 markių.  Ich möchte Schweizer Franken für 500 Mark bitte.
Certainly. Here is your money and your  receipt.   Prašom. Štai Jūsų pinigai ir kvitas.  Ja bitte. Hier ist das Geld und hier die Abrechnung.
Could you also give me Austrian shilings  for 1000 marks please.   Duokite man prašom dar Austrijos šilingų už 1000 markių?  Geben Sie mir bitte auch österreichische Schilling für tausend Mark.
Cash or traveller's cheques?   Grynais ar kelioniniais čekiais?  In bar oder in Reiseschecks?
Cash please.   Grynais prašom.  Bargeld bitte.

In the street, asking for help   Gatvėje, prašant pagalbos  Auf der Straße, um Hilfe bitten
 
Hello, Mrs Becker. How are you?   Sveiki p. Becker. Kaip laikotės?  Hallo Frau Becker. Wie geht's?
Fine. Thanks.   Ahiū. Gerai.  Gut. Danke.
How are you?   O kaip Jūs?  Und Ihnen?
Not so well.   Taip sau.  Leider nicht so gut.
Oh dear. What is the matter then?   O brangioji, kas yra?  Ach. Was ist denn los?
My credit card is gone.   Mano kreditinė kortelė dingo.  Meine Kreditkarte ist weg.
I can't find it anywhere.   Aš niekur negaliu jos rasti.  Ich kann nicht sie finden.
When did you last have it?   Kada paskutinį kartą ją turėjote?  Wann haben Sie sie zuletzt gehabt?
Only yesterday.   Dar vakar.  Gestern.
I paid for something with the card.   Aš mokkjau už kažką kortele.  Ich habe mit der Karte bezahlt.
Go to the bank straight away.   Eikite tuoj pat į banką.  Gehen Sie gleich zur Bank.
Do come with me please.   Eikime kartu, prašau.  Kommen Sie doch bitte mit.
I have a bad headache.   Man labai skauda galvą.  Ich habe starke Kopfschmerzen.
Of course I'll come with you.   Žinoma, gerai.  Selbstverstdndlich komme ich mit.
We'll go to a cafe and have a cup of coffee.   Mes užeisime į kavinę ir išgersime puoduką kavos.  Dann gehen wir in ein Cafe und trinken einen Kaffee.
I have some aspirin tablets and in the cafe  we can get some water.  Aš turiu aspirino tabletę, o kavinėje gausime vandens.  Ich habe Aspirin, und im Cafe gibt es auch ein Glass Wasser.

Plans for the Evening   Planai vakarui  Pläne für den Abend
 
What shall we do this evening?   Ką mes darysime šį vakarą?  Was machen wir heute abend?
Do we want to go to the cinema or to the  theatre?   Gal eisime į kiną ar teatrą?  Wollen wir ins Kino oder lieber ins Theater gehen?
I'm sure we'll still get tickets.   Galėtumėm dar gauti bilietus.  Wir können bestimt noch Karten bekommen.
But we could also go dancing.   Galėtumėm ir pašokti nueiti.  Aber wir könnten auch tanzen gehen.
I like anything, ballet or theatre.   Aš mėgstu viską, ir baletą ir teatrą.  Ich mag alles, Ballett oder Theater.
I also like going to the cinema; you  choose,what to do.   Aš mėgstu ir kiną; sugalvok, ką mes darysime.  Ins Kino gehe auch gern; du kannst wählen, was wir machen.
I just want to have a night out.   Aš tiesiog norėčiau kur nors išeiti.  Ich möchte einfach mal ausgehen.
Peter remembers how hard up he is.   Piteris prisimena, kaip sunku prie kasos.  Peter denkt daran, wie knapp bei Kasse ist.
But he can't suggest watching television.   Bet jis negali pasiūlyti televizijos.  Aber Fernsehen kann er nicht vorschlagen.
They borrow the newspaper from the man  sitting at the table next to them and look for   the theatre programme.   Jie pasiskolina laikraštį iš vyriškio prie gretimo staliuko ir žiūri teatrų programą.  Sie leihen sich die Zeitung von dem Mann am ndchsten Tisch und suchen das Theaterprogramm.
They find nothing suitable, and decide to  go to a restaurant.   Jie neranda nieko tinkamo ir nusprendžia nueiti į restoraną.  Sie finden nichts Passendes und beschließen, zusammen in ein Restaurant zu gehen.
I'll take you of course.   Žinoma, aš jus kviečiu.  Selbstverstdndlich lade ich dich ein.
I know a good restaurant. It's fairly small  and not expensive.   Aš žinau gerą restoraną. Jis nedidelis ir nebrangus.  Ich kenne das Restaurant. Es ist ziemlich klein und nicht teuer.
Service is good and the food tastes  excelent. That is the most important thing,  don't you think?   Aptarnavimas geras ir maistas puikus. O tai svarbiausia, ar ne?  Die Bedienung ist gut, und das Essen schmeckt ausgezeichnet. Das ist doch das Wichstigste, nicht wahr?
Yes, thank you.   Taip, ačiū.  Ja, danke.
I can wear the shirt that I bought a minute  ago, and the tie, which you gave me as  present.   Ap galiu apsivilkti marškinius, kuriuos tik ką nusipirkau ir kaklaraištį, kurį tu man padovanojai.  Ich kann das Hemd tragen, das ich vorhin gekauft habe und auch den Schlips, den du mir geschenkt hast.
We schould go now.   Mes turėtumėm jau eiti.  Wir sollten jetzt gehen.
The shops close at 6 and I still want to buy   something.   Parduotuvės užsidaro 6-tą, o aš dar noriu ką nors nusipirkti.  Die Geschäfte schließen um 18 Uhr und ich will noch was kaufen.
Waiter, bill please!   Padavėjau, prašom sąskaitą.  Herr Ober, zahlen bitte!
A little jug of coffee, one lemon tea and 2  pieces of cake; that comes to 9 marks 70.   Mažas kavinukas kavos, arbata su citrina ir 2 gabaliukai pyrago; už visa tai 9 markės 70.  Ein Kännchen Kaffee, ein Tee mit Zitrone und zwei Kuchen; macht zusammen neun Mark siebzig.
Here's your bill.   Štai Jūsų sąskaita.  Bitte schön, hier die Rechnung.
Should I give a tip?   Ar aš turiu duoti arbatpinigių?  Soll ich Trinkgeld geben?
Only 30 Pfennigs, if you want to.   Tiktai 30 pfenigių, jeigu nori.  Nur dreißig Pfenig, wenn du willst.
In Germany, service is always included.   Vokietijoje aptarnavimas visada įjungtas.  Bedienung ist in Deutschland immer inklusive.

To clarify a confusion (wrong address)   Išaiškinti nesusipratimą (blogas adresas)  Schmidt is nicht Schulz; eine Verwechslung
 
Good morning, are you from the  express-courier service?  Labas rytas. Ar Jūs iš ekspreso kurjerių tarnybos?  Guten Morgen, sind Sie vom Express-Kurier-Dienst?
Yes, that's right.  Taip.  Ja, richtig.
We have been expecting you.   Mes laukėme Jūsų.  Wir haben Sie schon erwartet.
Come in.   Prašom įeiti.  Kommen Sie doch herein.
Thanks. Did you wait long?   Ačiū. Ar Jūs laukėte ilgai?  Danke. Haben sie lange erwartet?
It's all right. Where are the parcels?   Nieko. Kur paketas?  Es geht. Wo sind die Pakette?
Have you got them?   Ar Jūs turite jį?  Haben Sie sie?
Of course. Here you are, both in the  name of Schmidt.  Žinoma. Štai, abu Šmidto vardu.  Natürlich. Hier bitte, beide auf den Namen Schmidt.
Schmidt? My name is Schulz, Elvira  Schulz.  Šmidto? Mano vardas Šulz, Elvyra Šulz.  Schmidt? Ich heisse Schulz, Elvira Schulz.
There must be something wrong. Here it  says: Schmidt, Bahnhof Street 12, third  floor.   Tai kažkas negerai. Bet čia parašyta: Šmidt, Bahnhof Street 12, trečias aukštas.  Da stimmt etwas nicht. Hier steht: Schmidt, Bahnhofstrasse zwölf, dritter Stock.
Yes, the address is correct, but we are  on  the fourth floor. The Schmidts are  living on the 3rd floor.  Taip adresas teisingas, bet mes esame ketvirtame aukšte. Šmidtai gyvena trečiajame.  Ja, diese Adresse stimmt, aber wir sind hier im vierten Stock. Schmidts wohnen im dritten Stock.
Oh, I'm sorry.   O, atsiprašau.  Ach, das tut mir leid.
Goodbye.   Viso gero.  Auf Wiedersehen.
What on earth did they order? Also with  express-courier!   Kas gi po galais čia dedasi? Ir dar ekspreso kurjeriai!  Was die wohl bestellt haben? Auch beim Express- Kurier.

Would you like to write me?
I'll appreciate your comments or advises.

Last Modified
26-01-2005


Page 34.


View archived 1, 2, 3